Könntest du mal was zu deinen Kundengruppen und der Ansprache schreiben?
Ich habe eine Bekannte, die Anglistik und Arabistik studiert und dann als angestellte Übersetzerin gearbeitet hat. Sie ist nun freiberuflich und kämpft halt um ein auskömmliches Einkommen. Ihre Unterrichtrsstunden (z.T. mit berufl. Hintergrund) bringen nicht wirklich viel. Übersetzungen im wissenschaftlichen Kontext sind (noch) zu wenige. Ihre Akkreditierung beim Amtsgericht (?) ist wohl momentan auch nur ein Zubrot.
Hast du Ideen wo sie sich noch bemühen könnte? Vielleicht auch PM?








Zitieren
Bin mir eigentlich schon relativ sicher, dass ich in den BDÜ eintrete. Find dass wichtig, dass es Berufsverbände gibt, die unsere Interessen vertreten (gerade für Übersetzer in Bezug auf Zeilenpreise und dass es vllt. doch mal ein geschützter Titel wird
).


